REMBRANDT, VAN GOGH & EL "PADRE NUESTRO" EN UN DIALECTO DESCONOCIDO.
Fui a la iglesia luterana de Amsterdam ayer, sin saber que había una ceremonia especial para los habitantes de la provincia de Groningen, en el norte de los Países Bajos. Allí se habla una especie de dialecto del holandés, probablemente con influencias frisias y hasta danesas. Como llegué un poco tarde, no pude "escaparme": me quedé hasta el final, sin entender gran cosa. El sermón, basado en la parábola del Buen Samaritano (Lucas 10, 25-37), tuvo una particularidad: mientras hablaba, el pastor presentaba en una pantalla gigante el dibujo de Rembrandt y el cuadro de Vincent Van Gogh sobre el tema. Hacia el final, una señora cantó la espléndida Laetatus sum de Constantijn Huygens.
¿Le interesa el idioma de Groningen? Puede empezar a practicar con el texto del "Padre Nuestro":
Voader van ons in hemel
dat joen Noam haailegd worden zel
dat joen Keunenkriek kommen mag,
dat joen wil doan wordt
ien wereld net as ien hemel.
t Brood doar wie verlet om hebben
geef ons dat vandoag
En vergeef on swat wie werkeerd doun,
net zo as wie vergeven
elk dij on wat aandut.
En breng ons nait ien verlaaiden,
mor wil van verlaaider ons verlözzen.
Joenent is ja t keunkriek,
en kracht
en heerlekhaid
ien aiweghaid
Oamen.
lunes, octubre 27, 2008
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
5 comentarios:
Seguro que no es Frisón ? En el norte de los países bajos (Frisia -Friesland en neerlandés) el idioma, por lo que me cuenta una amiga de la zona, se habla aun. Groningen no tengo tan claro esté en Frisia.De todas maneras, si así es el padre nuestro no quiero imaginar si tenes que rezar un rosario entero!. Un trabalenguas!!!!
Abrazo
Anónimo
Anónimo. Me parece que el frisón (o frisio?) difiere mucho más del holandés -- y que está emparentado con el danés ... Groningen y Frisia son provincias diferentes. Dicen que son regiones muy lindas.
Saludos.
qué interesante!
debe haber sido todo muy bonito!
yo diría que es frisio... no frisón...
no mencionaron Henri J. M. Nouwen? Por lo del Padre,
ah, me doy cuenta que Nouwen era católico, creí -hasta hace un minuto atrás, pero lo acabo de buscar el Wiki- que Nouwen era protestante!
un abrazo y ahora coloco un link a tu columna!
Agustín, con motivo de tu comentario sobre Groningen encontré en google esta referencia:
www.sillius.nl/groningana/groningsvoorbeginners.html
que me parece divertida porque incluye audio, así que permite notar la semejanza con el "oud-hollands". También cuesta leer y entenderlo, pero es posible.
Del frisio/frisón (ambas aceptaciones son correctas) no encontré audio, pero sí escritas algunas palabras:
earrebarre = ooievaar
skiepetsiis = schapenkaas
tongersdei = donderdag
¡Mucha diferencia!
Saludos,
Federico
Federico. Acá en la TV holandesa hay una canal de Friesland. No entiendo una palabra!
Publicar un comentario